Wij zijn een leesclub van oud-medewerkers van Boekhandel Kooyker in Leiden, en bespreken sinds 2003 in wisselende samenstelling nieuwe en oudere boeken.

woensdag 14 maart 2012

Maart 2012: Het huwelijk

Tot welke hoogte is namedropping interessant en functioneel? En wat zijn de voorwaarden om het goed te doen? De discussie over Het huwelijk cirkelde rond die kwestie. 
Als je alle verwijzingen herkent, alle genoemde auteurs zelf ook kent, voegt dat dan iets toe aan het verhaal? Maakt dat het beter, en, omgekeerd, doet dat iets af aan de leeservaring van degene die het niet herkent? Of kun je rustig aan die verwijzingen voorbijgaan zonder dat je de essentie van het boek uit het oog verliest? 
Het intellectuele spel met deze manier van namedropping was voor een aantal van ons herkenbaar uit de studententijd (maar ook nog wel uit het heden). Niet iedereen had daar even goede herinneringen aan, maar het was wel knap hoe Eugenides in het boek die sfeer opriep. 
Een belangrijke voorwaarde is wel dat alle gegeven informatie klopt. Machteld had de indruk dat dat bij de literaire en filosofische verwijzingen wel het geval was. Maar de verschijning van een band Motordeath in een rijtje met bands uit die tijd (Nazareth, Black Sabbath, Judas Priest) wekt argwaan. Een zoektocht op Google zonder resultaat doet toch vermoeden dat hier Motorhead wordt bedoeld. En ook de manier waarop Leonard met preparaten omgaat in het lab is niet helemaal correct. Heeft dat gevolgen voor de betrouwbaarheid van de overige verwijzingen? 
De titel vonden we slecht vertaald. The marriage plot dekt veel beter de lading, ook al wordt die titel aan het einde van het boek wel iets te opzichtig geduid. Maar ja, hoe vertaal je dat in correct en aansprekend Nederlands? De huwelijksroman? Huwelijksplot? 
Al met al hielden we een positief gevoel aan dit boek over. De manische depressiviteit van Leonard was goed beschreven, en het was gemakkelijk om mee te voelen met Madeleine. Zij wilde aan veel standaarden voldoen, maar ook weer niet, en zag niet altijd de gevolgen van dingen, bijvoorbeeld van de ernst van Leonards toestand. 
Frappant vonden we het dat het ook bij dit boek meteen duidelijk was dat het in Amerika speelde. Het gaf een heel Amerikaans gevoel, net zoals bijvoorbeeld Franzen. Maar wat maakt het zo Amerikaans? Daar denken we nog even over na.

Geen opmerkingen: